米格倾诉音乐梦,受启发欲参赛

类别:动画电影

米格向街头乐手倾诉音乐梦想,受德拉库斯格言启发考虑参赛。

时长 59 秒 · 语速 167 wpm

字幕原文

could play music. 会演奏音乐。

Maybe someday 也许有一天

I could too. 我也可以。

If it wasn't for my family. 要不是我的家人。

Ay, 哎,

ay, ay, muchacho. 哎,哎,小伙子。

Huh? 嗯?

I asked for a shoeshine, not your life story. 我要的是擦鞋,不是你的生平故事。

Oh, yeah. 哦,是啊。

Sorry. 对不起。

I just can't really talk about any of this at home, 我在家根本不能提这些事,

so... 所以……

Look, if I were you, I'd march right up to my family 听着,要是我,我就会直接走到家人面前

and say, hey, I'm a musician. 然后说,嘿,我就是个音乐家。

Deal with it. 你们就接受吧。

I could never say that. 我绝不可能那么说。

You are a musician, no? 你是个音乐家,不是吗?

I don't know. 我不知道。

I mean, 我是说,

I only really play for myself. 我只为自己弹奏。

Did De La Cruz become the world's best musician by hiding his sweet, 德拉库斯是通过藏匿他那美妙的,

sweet skills? 美妙的才华才成为世界最棒的音乐家吗?

No! 不!

He walked out onto that plaza 他走到了广场上

and he played out loud. 然后放声演奏。

Ah, mira, mira. 啊,看,看。

They're setting up for tonight. 他们在为今晚的活动做准备。

The music competition for Dia de Muertos. 亡灵节的音乐比赛。

You want to be like your hero? 你想成为你的偶像吗?

You should sign up. 你应该报名。

Uh-uh. 不行。

My family would freak. 我的家人会气疯的。

Look, if you're too scared, 听着,如果你太害怕了,

then, well, have fun making shoes. 那你就好好做鞋吧。

Come on. 拜托。

What did De La Cruz always say? 德拉库斯总是怎么说?

Caesar. 凯撒。