纠正拼写与育儿理念的冲突

类别:剧情电影

克里斯纠正托儿所墙上的“幸福”拼写错误,并就儿子看电视过多问题与园方对峙。本片段展现了克里斯的细致入微和作为父亲的保护欲,对话兼具轻松与严肃。

时长 72 秒 · 语速 142 wpm

字幕原文

Bye. 再见。

It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an 它写的是P-P-Y,但它本应该是一个

I in happiness. 快乐中的I。

Is that an adjective? 那是一个形容词吗?

Uh, no, actually, it's a noun, 嗯,不,实际上,它是一个名词,

but it's not spelled right. 但它拼写错了。

Is fuck spelled right? “Fuck”拼写对了吗?

Yeah, that's spelled right, but that's not part of the motto, 是的,那个拼写对了,但那不是座右铭的一部分,

so you're not supposed to learn 所以你不应该学

that. 那个。

That's an adult word 那是一个成人词汇

to show anger and, um, 用来表达愤怒和,嗯,

other things. 其他事情。

But just don't use that one, okay? 但就是不要用那个词,好吗?

Okay. 好的。

What's that say on the back of your bag? 你的包背面写了什么?

My nickname. 我的昵称。

We pick nicknames. 我们会取昵称。

Oh, yeah, what's it say? 哦,是啊,上面写了什么?

All right. 好的。

Did you have a nickname? 你有昵称吗?

Yep. 有。

What? 什么?

10-gallon head. 十加仑头。

What's that? 那是什么?

I grew up in Louisiana near Texas. 我在路易斯安那州靠近德克萨斯州的地方长大。

Everybody wears cowboy hats. 每个人都戴牛仔帽。

And a 而一个

10-gallon's a 十加仑的帽子是

big hat. 大帽子。

I was smart back then, 我那时很聪明,

so they called me 10-gallon head. 所以他们叫我十加仑头。

Hoss wears that hat. 霍斯戴那顶帽子。

Hoss? 霍斯?

Hoss Cartwright on Bonanza. 《大淘金》里的霍斯·卡特赖特。

How do you know Bonanza? 你怎么知道《大淘金》的?

You watch it at Mrs. Chu's. 你在朱太太家看。

You watch Bonanza at daycare? 你在托儿所看《大淘金》吗?

Yeah. 是的。

When? 什么时候?

When do you watch it? 你什么时候看的?

After

snack? 点心之后?

After your nap? 午睡之后?

After Love Boat. 在《爱之船》之后。