蜥蜴比尔
类别:儿童故事
爱丽丝身体变大困于屋中,兔子先生派蜥蜴比尔从烟囱进入,却被爱丽丝踢飞。
时长 53 秒 · 语速 204 wpm
字幕原文
Outside, Alice heard the rabbit's voice calling for his gloves. 外面,爱丽丝听到兔子的声音在叫着要他的手套。
When he tried to open the door, Alice's elbow held it shut. 当他试图开门时,爱丽丝的胳膊肘把门顶住了。
Then I'll go round and get in at the window, the rabbit said. “那么我就绕过去从窗户进去,”兔子说。
Alice waited until she heard him just below, 爱丽丝一直等到听到他就在下面,
then suddenly spread out her hand and made a snatch in the air. 然后突然伸出手 在空中猛地一抓。
She heard a little shriek and the sound of broken glass. 她听到一声尖叫和玻璃破碎的声音。
Next came an angry voice. Pat, Pat, where are you? 接着传来一个愤怒的声音。帕特, 帕特, 你在哪儿?
Sure that I'm here, digging for apples, your honor, “陛下,我当然在这里,在挖苹果呢,”
answered a new voice. 一个新的声音回答道。
The rabbit shouted, what's that in the window? 兔子喊道:“窗户里那是什么?”
Sure, it's an arm, your honor. “陛下,那是一只胳膊。”
An arm, you goose, it fills the whole window. “一只胳膊,你这个笨蛋, 它占满了整个窗户!”
They decided they must send someone down the chimney to get Alice out. 他们决定必须派人从烟囱下去把爱丽丝弄出来。
Bill's to go down, someone shouted. “比尔下去!” 有人喊道。
Alice heard a little animal scratching about in the chimney just above her. 爱丽丝听到一只小动物就在她上面的烟囱里抓挠。
This must be Bill, she thought. “这一定是比尔,”她想。
She waited until he was close, then gave one sharp kick. 她一直等到他靠近,然后猛地踢了一脚。
There was a general chorus of, There goes Bill, 传来一阵齐声的“比尔飞出去了!”
as the poor little lizard flew up like a rocket. 那可怜的小蜥蜴像火箭一样飞了上去。