女王的槌球场
类别:儿童故事
爱丽丝在花园中保护了因涂玫瑰而面临红心皇后怒火的园丁,随后被皇后邀请去玩槌球。
时长 61 秒 · 语速 170 wpm
字幕原文
Near the entrance of the garden, Alice saw a large rose tree. 在花园入口附近,爱丽丝看到了一棵巨大的玫瑰 树。
Three gardeners, who looked like playing cards, were busily painting the white roses red. 三个看起来像扑克牌的园丁,正忙着把白玫瑰涂成红色。
Why are you doing that? Alice asked. 你为什么要那样做? 爱丽丝问道。
They explained that they had planted a white rose tree by mistake, 他们解释说他们误种了一棵白玫瑰树,
and if the queen found out, she would have their heads cut off. 如果王后知道了,就会砍掉他们的头。
Suddenly, a cry went up. The queen! The queen! 突然,一声惊呼响起:女王! 女王!
A grand procession approached, 一支盛大的队伍走近了,
soldiers, courtiers, and the royal children, 士兵、朝臣和皇室的孩子们,
all decorated with clubs, diamonds, and hearts. 都装饰着梅花、方块, 和红桃。
At the end came the king and queen of hearts. 最后,红心国王和王后也来了。
When the queen saw Alice, she stopped and asked severely, Who is this? 王后看到爱丽丝时,她停下来,严厉地问道:“这是谁?”
Alice replied politely. 爱丽丝礼貌地回答。
But when the queen noticed the gardeners and screamed, Off with their heads! 但当王后注意到园丁们时,尖叫道:“砍掉他们的头!”
Alice stood her ground. 爱丽丝坚决不让。
You shan't be beheaded, “你们不会被砍头的,”
she told the gardeners, and hit them in a large flowerpot. 她对园丁们说,并把他们藏在一个大花盆里。
The queen turned her fury toward Alice and shouted, Can you play croquet? 王后把怒火转向爱丽丝,喊道:“你会玩槌球吗?”
Yes, shouted Alice, “会,” 爱丽丝喊道,
and she joined the procession to the most curious croquet ground she had ever seen. 然后她加入了队伍,前往那个最奇特的槌球场,她从未见过的。