不速之客
类别:日常生活
安发现家里有不速之客——老鼠,她采取措施清理,并反思小麻烦有时能促使我们整理。
时长 52 秒 · 语速 182 wpm
字幕原文
Late one night, Anne heard tiny feet scurry across the kitchen floor. 某天深夜,安妮听到厨房地板上传来细小的脚步声,匆匆跑过。
It did not sound good. 听起来不太妙。
The next day, she saw a small gray something dash under a door. 第二天,她看到一个灰色的小东西从门下飞快地窜了过去。
It did not look good. 看起来不太妙。
Who was this visitor? 这个不速之客是谁?
A mouse. 一只老鼠。
There was a mouse in Anne's house, and Anne was not pleased. 安妮家里有只老鼠,安妮一点也不高兴。
Mice may look small, but they cause big trouble. 老鼠看起来虽小,却会惹大麻烦。
They gnaw through walls to build nests, shred paper 它们会啃穿墙壁筑巢,撕碎纸张,
and cloth, and can even carry disease. 布料,甚至还会传播疾病。
So Anne went to work. 于是安妮开始行动了。
She set a simple wooden mousetrap, cheap, and it did the job. 她放了一个简单的木制捕鼠器,既便宜又管用。
She cleared out the clutter 她清理了那些杂物,
where mice love to hide. 老鼠喜欢藏身的地方。
No more stacks of paper, no more piles of junk. 不再有成堆的纸张,不再有成堆的垃圾。
And she cut off their food. 她还切断了它们的食物来源。
keeping the counters clean and the lids tight on every box. 保持台面清洁,所有盒子都盖紧盖子。
One small mouse and a whole house set in order. 一只小老鼠,让整个房子都变得井井有条。
Sometimes the tiniest troublemaker is the one that finally gets us to clean up. 有时候,最微小的麻烦制造者,反而最终促使我们打扫干净。